قصائد من التجرايت

.ابوبكر جيلاني

قصائد مختارة من مجلدات إينو ليتمان في شعر التجرايت  ( شعراء لهجة تجرايت في القرن التاسع عشر)

الشاعر أوعلا  ود محمد

1) في علاقته بشعر لهجته التجرايت  قال:

حـِنَا حِلاَيْ تـُو مَلـّهَـيـْنَا                لـَحـِنَا وهـِتُو نِـتْـقـَامِي

حـُدُوقْ إلنـَا تـُو دِيبْ عـَدْنا           مَلهَيْ لَجـْلـُو نـِتفَانـِي

مِنْ قـِدْعـَتْ تـلـِينَّا                    وإتْ أسْمَاطـْنـَا إنـْكـَارِي

2) وفي مدح مسقط رأسه قال:

لَسَبْ سـَنِي نـَبـِّرَا                كِلِي إتعرِّبْ جـَفـَرَا

إلَّا قرُوبْ مِجْعازَا                    مأز شِلحَا زَرْزَرَا

وإلَا قرُوبْ أرزَاقـَا                   مَايَا قرُوبْ وَسَعـْرَا

وإلَّا بـُزُوحْ  نـِوَايَا                   إبْ كـِلْ قرَتْ تهـَارَرَا

وإلا بزُوحْ حـِيسَاسَا             موَهـِينتَا كـَمثَل كايَلاَ

وإلا بـُزوحْ أدامَا                    مـَكَلّـِيتـَا شاقـَلاَ

إتْ أوِلْ وإتْ كـَرَمْ                 كِلاّ فجـُورْ تـَعـَالَلاَ

حـِمـْسَا ولتْ تـَهدّيـَا           وحِمسَا حـِطانْ  شنـْقـَلاَ

قــَيـِمْ فـِجرَتْ أقعَارُو           عـِداقـَاهـَا وعـِلاَلا

3) وفي مدح صديقه قهادْ ودْ عقبَا  لمَا سمع خبـَر إسلامهُ  قال :

أمَسَلَمـَا أبْ بـَفتـَا             لِسـْنِي دِيبـْنا زَمـنـُو

بـَديرْ ولِئ ونَاقِي              شِيخْ مَحمّدْ لَحـِوارُو

وَسِرْ رَكِّبْ وكـِتـْفَتْ          إلَّى دَاوْرَايْ لـِفـْتِي إلـُو

إبْ بسُوتُو أمْسِينـَا           وإبْ لا بـَكِيتْ أسـْرَارُو

إبْ آذانْ لَ مَسْجِدُو            وإبْ لَ حِوَارْ دمَانـُوا

بـَديرْ طـِلِـّتْ لـَحـَرَّتـُو            وبدير بـُزحْ أخْـيـَارُو

 

المفردات العريقة (تجرايت) المعنى باللهجات المعاصرة
حلاي : حلاَ غناء  أو شعر :
ملهيْ صديق : صاحب – مرافق – وترمز إلى الإلهاء
هتُو هو
نتالي ( نترافق) من تلى – تبع –
دمان يمين
بدير من قبل
طلتْ من طلل ( وترمز إلى خصوبة والخضرة )
أدام بني آدم
حوار حواري
كتفتْ من كتف ( وترمز إلى قرابة في النسب)
حرّتْ حارة
قرتْ قارعة وترمز إلى كثرة البهائم المتناثرة هنا وهناك
ولـِئ  ناقي ( جيم مضرية أو معطشة) ولِيٌّ ناجي ( وترمز إلى الولي الصالح )

على القارئ الكريم أن يلاحظ الضمائر والمفردات ومدعو ليستخرج مدى تطابق الضمائر والمفردات مع لهجات اللغة العربية المعاصرة . علما بأن بعض المفردات لا زالت تستخدم بلهجات اللغة العربية المعاصرة. كذلك يلاحظ أن التحول إلى الاسلام كان سائدا بين المواطنين الإرتيريين في القرن التاسع عشر.

وقد توجد في القصيدة مفردات عربية عريقة أنا لا أعرفها حقيقة… وشكرا

 

عن المحرر

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *